Haciendo cosas raras
Si por estos dÃas ve escrito en El Observador guion sin tilde, Catar con C y exmucama todo junto, no es que nos hayamos peleado con el idioma, la verdad es que nos estamos aggiornando
Por ahora, aggiornando la seguiremos escribiendo así pero vaya uno a saber por cuánto tiempo. Algunos palabras primas hermanas de la mencionada no han corrido la misma suerte. Paparazzi perdió una zeta y ahora es paparazi y graffiti perdió una efe. Todo esto es símbolo de que en la Real Academia Española estaban aburridos y se les dio por iniciar una campaña de castellanización y actualización de nuestro idioma.
Es cierto que los guardianes del idioma en ocasiones utilizan criterios discutibles. También es correcto que su representatividad se ha puesto en duda porque, al fin y al cabo, quienes hablan la versión menos popular del castellano (los españoles) terminan imponiendo sus criterios a un continente entero. En este caso hay que romper una lanza a favor de la RAE, porque si fuera por representatividad ya tendríamos que estar usando ahorita en lugar de ahora y chavo cada vez que queramos decir botija, porque los mexicanos conforman la mayor comunidad de hispanohablantes, en especial si contamos a los que viven en Estados Unidos.
Por lo tanto, al fin de cuentas hay que hacerle caso a la RAE. Bueno, no siempre. En nuestro caso hemos decidido que gays lo seguiremos escribiendo con “y griega”. Gais se lo dejamos para los españoles.
A continuación compartimos la fatwa que la sección de corrección de El Observador emitió para que en la redacción todos hablemos y, sobre todo, escribamos en el mismo idioma.
Basado en la publicación en diciembre de 2010 de la nueva edición de la Ortografía de la lengua española, El Observador decidió adoptar algunos de los cambios propuestos.
Las palabras guion, rio, truhan se consideran monosílabas y se escriben siempre sin tilde (no confundir con río, que sí lleva tilde). Solo se escribe siempre sin tilde, al igual que los pronombres demostrativos (este, esta, etc.).
Todos los cargos se escribirán con minúscula, incluido el papa y sus sinónimos. En cargos y profesiones se admiten las formas presidenta, gerenta, intendenta, jueza. Excepciones: la canciller, la portavoz.
Algunos topónimos que se han castellanizado son: Bahréin, Catar, Dubái, Shanghái, Sídney. (También vale recordar que en castellano decimos Pekín y no Beijing.)Aunque no está completamente actualizada, puede resultar útil esta lista de países y capitales con sus gentilicios según la grafía recomendada por la Real Academia Española (RAE).
Se castellanizaron las palabras espagueti, grafiti, paparazi, por lo que sus plurales respectivos son: espaguetis, grafitis, paparazis. En cambio, se escriben sin s los test y los kibutz.
Por otro lado, decidimos introducir un cambio en lo referente al modo en que se escriben las cifras en El Observador y comenzará a usarse el signo € en lugar de la palabra euro.
María José Caramés@caramajo
1 Comentario
-
Federico Altuna - 22.06.2012 - 20:55 hs
Me parece perfecto. Todos debemos cuidar el correcto uso del idioma. Mucho mas un medio de prensa, y mucho mas un medio de prensa online, cara visible de un paÃs en todo el planeta. Me gustarÃa que, además, agregaran otra convención. Para nombrar a la presidenta argentina en titulares, utilizar "Cristina Fernández" en vez de "Cristina". A nuestro presidente lo nombran "Mujica". A todos los polÃticos y a cualquier personalidad la nombran por el apellido. El estilo coloquial que usan los medios argentinos para referirse a su presidente me parece estéticamente desagradable en Argentina. Copiarlo en un medio uruguayo para referirse a la presidenta de Argentina, me parece, mas que antiestético, fuera de lugar.





Comentar
Por favor inicie sesión para comentar: